Kosovel potuje v Avstralijo

Canberra - V Canberri bodo drevi predstavili knjigo angleških prevodov pesmi Srečka Kosovela "The Golden Boat", ki je naslov povzela po pesnikovi posmrtno izdani zbirki Zlati čoln.

Knjiga je v prevodu pesnika in esejista Berta Pribca in njegovega avstralskega kolega Davida Brooksa maja izšla pri založbi Salt Publishing v Cambridgeu.

Kosovela bosta v Canberri predstavila znani kanberški pesnik, kolumnist in profesor Geoff Page in že omenjeni Brooks. O Kosovelovih pesmih v angleškem prevodu bodo 15. avgusta ponovno spregovorili v knjigarni Gleebooks v Sydneyju, je sporočil Pribac.

Poezija Srečka Kosovela je v angleško govorečem prostoru poprej odmevala le v posamičnih objavah. Pribac in Brooks sta za knjigo prevedla 120 pesmi, tri besede pa sta pustila v slovenščini, ker jih po Pribčevem mnenju ni mogoče prevesti. Trije slovenski izrazi, ki so s Kosovelom odšli v svet, so burja, dolina in brinovka.

STA
Foto: STA
Fotogalerija
London Charlesa Dickensa

Ob 200. obletnici Dickensovega rojstva smo se sprehodili po Londonu, kakršnega je poznal pisatelj Charles Dickens.

Anketa

Katere vsebine v sklopu TV & VIDEO na Planet Siol.net najraje prebirate?